Una experiencia cultural inolvidable

An unforgettable cultural experience

Cabalgando con historia corresponde a un producto que dura 1 día completo, el cual corresponde a un conjunto de actividades interactivas para lograr rescatar la cultura campestre aysenina. Durante el desarrollo de la actividad se tocarán diversos temas culturales tales como:

  • El Mate y su historia.
  • Costumbres del hombre de campo.
  • Trabajo campero: La Ordeña.
  • Comidas típicas y sus preparaciones.
  • Definición de "aperos" y sus usos.
  • Conceptos básicos para cabalgar.
  • Tipos de viviendas camperas: Puesto, Rancho, Puebla y Población.
  • Actividades recreativas: Chamame y Rancheras.

Riding with history corresponds to a product that lasts 1 full day, which corresponds to a set of interactive activities to rescue the Aysenian country culture. During the development of the activity will touch diverse cultural subjects such as: 

The Mate and its history. 

Customs of the man of field. 

Work campero: La Ordeña. 

Typical meals and their preparations. 

Definition of "tools" and their uses. 

Basic concepts for riding. 

Types of dwellings: Place, Ranch, Puebla and Population. 

Recreational activities: Chamame and Rancheras. 

Los temas mencionados anteriormente se tratarán de forma interactiva, en donde se hará participe al turista con actividades prácticas tales como:
  • Se realizará una mateada entre el turista y los guías a cargo de la actividad.
  • El mismo turista luego de la explicación de los alimentos típicos procederá con la preparación de su propio desayuno y posteriormente parte de su almuerzo.
  • Se les enseñara el trabajo de la ordeña y tendrá que efectuar una ordeña.
  • Se les explicara como ensillar un caballo y luego tendrán que realizarlo con su propio ejemplar.
  • Se les explicara sobre los dos bailes típicos regionales, la ranchera y el chamame, y se les enseñara a bailarlos.

Todas las actividades anteriores estarán bajo supervisión de los guías a cargo.

The topics mentioned above will be treated in an interactive way, where the tourist will be involved with practical activities such as: 

  • There will be a match between the tourist and the guides in charge of the activity. 
  • The same tourist after the explanation of typical foods will proceed with the preparation of his own breakfast and later part of his lunch. 
  • They will be taught the work of milking and will have to perform a milking. 
  • They will be explained as saddling a horse and then they will have to realize it with its own copy. 
  • They will be explained about the two typical regional dances, the ranchera and the llamame, and they will be taught to dance them. 
All previous activities are under the supervision of the guides in charge. 

Itinerario

7.30 hrs: Llegada a los establecimientos. 

7.45 hrs: -Check-in y bienvenida a los turistas.

-Charla explicativa sobre el mate.

-Charla introductoria sobre la vida de la gente de campo.

8.30 hrs: Recolección de huevos e ida a ordeñar. 

9.00 hrs: Preparación de desayuno campero (bife a los tientos) 

10.00 hrs: Charla sobre los aperos de montar y las instrucciones básicas para realizar la cabalgata.

11.00 hrs: Inicio de la cabalgata (durante el circuito se ira hablando sobre flora, fauna e historia regional dándole énfasis a las construcciones camperas tales como puestos, ranchos, pueblas y poblaciones) 

14.00 hrs: Termino de la cabalgata. 

14.30 hrs: Inicio de la preparación del almuerzo junto con una leve explicación de las comidas típicas campestres. 

16.00 hrs: Inicio del almuerzo acompañado con música regional. 

17.30 hrs: Termino del almuerzo e inicio de actividades recreativas culturales de baile (Chamame y Ranchera).

19.30 hrs: Término del producto y realización de actividad de cierre con evaluación del guiado. 

20.00 hrs: Retorno a Coyhaique. 

Itinerary

7.30 hrs: Arrival to the establishments. 

7.45 hrs: -Check-in and welcome to the tourists. 

-Charla explanatory about the mate. 

-Charla introductory on the life of the country people. 

8.30 hrs: Collection of eggs and going to milk.

 9.00 hrs: Preparation of breakfast campero (beef steaks) 

10.00 hrs: Talk about riding implements and the basic instructions to carry out the horse riding. 

11.00 hrs: Start of the horse riding (during the circuit you will talk about flora, fauna and regional history giving emphasis to rural constructions such as stalls, ranches, villages and towns) 

14.00 hrs: End of the horse riding. 

14.30 hrs: Start of the preparation of the lunch together with a slight explanation of the typical rural foods. 

16.00 hrs: Start of the lunch accompanied with regional music. 

17.30 hrs: End of lunch and start of cultural recreational dance activities (Chamame and Ranchera). 

19.30 hrs: Term of the product and realization of closing activity with guidance evaluation. 

20.00 hrs: Return to Coyhaique.

Turismo al Galope | 2017 | Bienvenido a la Patagonia
Creado con Webnode
¡Crea tu página web gratis! Esta página web fue creada con Webnode. Crea tu propia web gratis hoy mismo! Comenzar